The Bonifacio siblings reunite when they find out their father is diagnosed with cancer. In the process, they have to deal with unresolved issues among themselves before it's too late.
Los hermanos Bonifacio se reencuentran cuando descubren que a su padre le diagnostican cáncer. En el proceso, tienen que lidiar con problemas no resueltos entre ellos antes de que sea demasiado tarde.
7주란 시간, 당신에겐 어떤 의미가 될까요. 말기 암 진단을 받은 아버지에게 주어진 시간은 7번의 일요일. 청천벽력같은 소식에 자신의 곁으로 달려온 네 남매와 함께 아버지는 켜켜�...
垂死的父亲让长大后在外忙碌的孩子们回家陪他共度周日,这让他的家人不得不在事态无法挽回前直面他们的问题。
ချစ်ရတဲ့မိန်းမ ကွယ်လွန်သွားပြီဖြစ်တဲ့ Captain Manuel Bonifacio ဆိုတဲ့ ရပ်ရွာရဲ့လူကြီးလူကောင်း အဖိုး�...
يطلب أب على فراش الموت من أبنائه الراشدين والمشغولين قضاء أيام الأحد معه، دافعًا بأفراد عائلته إلى مواجهة مشاكلهم قبل فوات الأوان.
يطلب أب على فراش الموت من أبنائه الراشدين والمشغولين قضاء أيام الأحد معه، دافعًا بأفراد عائلته إلى مواجهة مشاكلهم قبل فوات الأوان.
Prestes a morrer, um pai pede para seus filhos arrumarem tempo para passar os domingos com ele, obrigando a família a resolver seus problemas antes que seja tarde demais.
Um pai moribundo pede aos filhos crescidos e ocupados que passem os domingos com ele, forçando a família a confrontar os seus problemas antes que seja demasiado tarde.
Un padre moribundo les pide a sus hijos que pasen los domingos con él, lo que obliga a la familia a arreglar sus problemas antes de que sea tarde.
Un père mourant demande à ses enfants devenus adultes de passer leurs dimanches avec lui. Ils sont alors forcés d'affronter leurs problèmes avant qu'il ne soit trop tard.
Un père mourant demande à ses enfants devenus adultes de passer leurs dimanches avec lui. Ils sont alors forcés d'affronter leurs problèmes avant qu'il ne soit trop tard.
Ein sterbender Vater bittet seine beschäftigten erwachsenen Kinder, ihre Sonntage mit ihm zu verbringen, damit sie sich ihren Problemen stellen, bevor es zu spät ist.
Ein sterbender Vater bittet seine beschäftigten erwachsenen Kinder, ihre Sonntage mit ihm zu verbringen, damit sie sich ihren Problemen stellen, bevor es zu spät ist.
Ein sterbender Vater bittet seine beschäftigten erwachsenen Kinder, ihre Sonntage mit ihm zu verbringen, damit sie sich ihren Problemen stellen, bevor es zu spät ist.
眼看壽命將盡,老爸要求長大而在外忙碌的孩子們回家,陪他共度每個週日。這也迫使他們面對問題,以免抱憾終生。
眼看壽命將盡,老爸要求長大而在外忙碌的孩子們回家,陪他共度每個週日。這也迫使他們面對問題,以免抱憾終生。
垂死的父亲让长大后在外忙碌的孩子们回家陪他共度周日,这让他的家人不得不在事态无法挽回前直面他们的问题。
Un padre in punto di morte chiede ai figli adulti e impegnati di passare le domeniche con lui, costringendo la famiglia ad affrontare i problemi prima che sia tardi.
余命宣告を受けた孤独な父親の望みは、毎週日曜日を、多忙な子供たちと共に過ごすこと。死期が迫る中、家族が集い、各々が抱える問題に向き合っていく。
คุณพ่อวัยใกล้ฝั่งขอให้ลูกๆ ที่เติบโตเป็นผู้ใหญ่และยุ่งอยู่กับภารกิจส่วนตัวมาใช้เ�...
Ayah yang sekarat meminta anak-anaknya yang sudah dewasa dan sibuk, untuk menghabiskan hari Minggu bersamanya, memaksa mereka menghadapi masalah sebelum terlambat.
Nakiusap ang amang may taning na ang buhay sa mga anak niya na dalawin siya tuwing Linggo, kaya kailangan nilang harapin ang mga problema nila bago pa mahuli ang lahat.
En døende far beder sine travle voksne børn om at tilbringe søndagene sammen med sig og tvinger sin familie til at se deres problemer i øjnene, før det er for sent.
En döende man ber sina vuxna barn att tillbringa söndagarna med honom för att på så sätt ta itu med familjens problem innan det är för sent.
Kuoleva isä pyytää kiireisiä aikuisia lapsiaan viettämään sunnuntaipäivät hänen kanssaan, mikä pakottaa perheen kohtaamaan ongelmansa ennen kuin on liian myöhäistä.
Een stervende vader wil dat zijn drukbezette kinderen elke zondag met hem doorbrengen zodat ze worden gedwongen om hun problemen op te lossen voordat het te laat is.
Een stervende vader wil dat zijn drukbezette kinderen elke zondag met hem doorbrengen zodat ze worden gedwongen om hun problemen op te lossen voordat het te laat is.
En døende far spør de voksne, travle barna sine om de kan være sammen med ham på søndagene, noe som tvinger familien til å ta tak i problemene sine før det er for sent.
En døende far spør de voksne, travle barna sine om de kan være sammen med ham på søndagene, noe som tvinger familien til å ta tak i problemene sine før det er for sent.
En døende far spør de voksne, travle barna sine om de kan være sammen med ham på søndagene, noe som tvinger familien til å ta tak i problemene sine før det er for sent.