In China’s popular live-streaming showrooms, three millennials – a karaoke singer, a migrant worker and a rags-to-riches comedian – seek fame, fortune and human connection, ultimately finding the same promises and perils online as in ...
故事讲述了两个来自农村的年轻人,意外陷入异军突起的中国互联网直播平台,成为网络秀场中第一批身家千万的主播。他们在虚拟的网络世界中追名逐利,却深陷欲望和资本的泡沫...
中國近年網絡直播大行其道,造就不少名成利就的網絡紅人。他們的追隨者不論是富豪或窮光蛋,都甘願獻上禮物。電影追蹤其中兩位當紅網絡主播﹕21歲的前護士沈曼和24歲的搞笑�...
Могут ли виртуальные отношения заменить реальные человеческие? Особенно, если речь идет о цифровой вселенной, где стримеры зараба�...
Aujourd'hui, 422 millions de Chinois regardent du streaming en direct, un marché qui atteindrait 15,9 milliards de dollars. Retour sur l'histoire de deux stars en ligne qui sont passées de l'anonymat à la gloire et à la richesse dans l'...
I det digitale univers kan live streamers tjene 200.000 dollar om måneden, men kan den virtuelle relation erstatte den menneskelige? To onlinestjerner er gået fra isolation til berømmelse og lykke i Kina. Deres shows er blevet virtuelle ...
中国最大級のライブストリーミングメディア「YY live」で、数万ドルの月収を稼ぐ“オンラインセレブ”たちの壮絶なバトルを追う。中国ではネット社会の発展と共に、一般人が�...